Tłumaczenie "ben sana" na Polski


Jak używać "ben sana" w zdaniach:

Ben sana kardeşini veririm, sen de bana kızı.
Oddam ci brata, ty mi oddasz małą.
Ben sana ne zaman fazla olduğunu söylerim.
To nic. Powiem ci, gdy to zajdzie za daleko.
Ama ben sana bir şey almadım.
A ja nie mam nic dla ciebie.
Şimdi ben sana bir soru sorayım.
Teraz ja mam pytanie do ciebie.
Ben sana asla böyle bir şey yapmazdım.
Ja nigdy w życiu nie zrobiłbym ci czegoś takiego.
Ben sana söyleyene kadar hiçbir yere gitmiyorsun.
Nigdzi nie pójdziesz, póki ci nie pozwolę.
Ben sana kişisel bir soru sorabilir miyim?
A ja mogę zadać ci osobiste pytanie?
Ben sana yarısını getirecektim, sen de beni koruyacaktın.
ja przynoszę ci połowę tego co znajdę, a ty zapewniasz mi ochronę!
Ben sana zarar verebilirim ama sen Gaius'a zarar vermeden bana zarar veremezsin.
Mogę cię skrzywdzić ale ty nie możesz skrzywdzić mnie bez krzywdzenia Gajusza.
Ben sana bir çay yapayım, sen bacağını dinlendir.
Ja zrobię herbatę, ty oszczędzaj nogę.
Ben sana işini nasıl yapacağını söylüyor muyum?
Czy ja ci mówię, jak masz wykonywać robotę?
Sihrin yok ve ben sana güvenmiyorum.
Nie posiadasz magii, a ja ci nie ufam.
Ben sana seni kırmak için değil, seni korumak için yalan söylüyordum.
Nie kłamałam po to, aby Cię zranić. Ale po to by Cię chronić.
Ben sana bağlanmak istiyorum gibi bir şey dedim mi ki?
Czy powiedziałam, że ja chcę się angażować? Pogubiłam się.
Ben sana 30 gemi sözü verdim, sen de bana zenginlik ve şöhret.
Obiecałem ci 30 okrętów, a ty mnie bogactwa i chwałę.
Yok yok, ben sana kartımı verdim.
Nie, nie. Ja dałam ci moją wizytówkę.
Sadece rehberliğine ihtiyaçları var ve ben sana güveniyorum çünkü her şeyi kendi başıma yapamam.
Po prostu potrzebują przewodnika, a ja liczę na ciebie, bo sama temu nie podołam.
Şunu bilmeni isterim ki, ne olursa olsun ben sana her zaman minnettar kalacağım.
I wiedz, że cokolwiek się stanie... jestem ci ogromnie wdzięczna. Ja tobie też.
Ben sana aşığım ve senin için her şeyi yaparım.
/Zakochałam się w tobie /i zrobiłam dla ciebie wszystko.
Ama bu olayda ben sana bir Kingsman olma fırsatı sunuyorum.
Tyle że ja proponuję ci karierę Kingsmana.
Babanı hapishaneden beraber çıkaracağımıza dair söz vermedim mi ben sana?
Obiecałem ci, że razem go stamtąd wyciągniemy.
Üniversitenin son gününde yaşadığım çılgın geceyi anlattım mı ben sana hiç?
Mówiłem ci kiedyś o swojej ostatniej, szalonej nocy na studiach?
Ben sana göre bir adam değilim.
Nie jestem dla ciebie odpowiednim mężczyzną.
Oysa ben sana, Bay Christopher adına 50.000 dolarlık... telif ücreti ödedim.
Zapłaciłam panu ponad 50 000 $ zaliczki za wykorzystanie patentu pana Christophera.
Sabah demedim mi ben sana fazladan ceketinin cebine de koymuştum.
Rano ci mówiłam, Że włożyłam ci dodatkowe do każdej marynarki.
Canını sıkacak bir şey falan yaptım mı ben sana?
Czy zrobiłam coś, żeby cię rozzłościć czy...
Ben sana arkadaşlarının, alacağınız malzemeler karşısında çalışmasını teklif ettiğimde ayak diremiştin ama şu andaki durum da aynı şey değil mi?
Za nic nie chciałaś pracować dla nas w zamian za zapasy, ale... czy właśnie tak się nie dzieje?
Belki de ben sana yardım edebilirim.
Cóż, być może mógłbym Ci pomóc.
Ruben babasına, ‹‹Benyamini geri getirmezsem, iki oğlumu öldür›› dedi, ‹‹Onu bana teslim et, ben sana geri getireceğim.››
I rzekł Ruben do ojca swego, mówiąc: Dwóch synów moich zabij, jeźlić go zaś nie przywiodę; daj go do ręki mojej, a ja go tobie przywrócę.
İşayı kurban törenine çağır. O zaman ne yapman gerektiğini ben sana bildireceğim. Sana belirteceğim kişiyi benim adıma kral olarak meshedeceksin.››
I wezwiesz Isajego na ofiarę, a Ja tobie oznajmię, co masz czynić; i pomażesz mi tego, o którym ci powiem.
Yoav, ‹‹Aramlılar benden güçlü çıkarsa, yardımıma gelirsin›› dedi, ‹‹Ama Ammonlular senden güçlü çıkarsa, ben sana yardıma gelirim.
I rzekł Joab: Jeźli mi będą silnymi Syryjczycy, przyjdziesz mi na pomoc, i jeźli tobie synowie Ammonowi będą silnymi, ja tobie dam pomoc.
Eşeğe palan vurup uşağına, ‹‹Haydi yürü, ben sana söylemedikçe yavaşlama›› dedi.
A tak osiodławszy oślicę, rzekła do sługi swego: Poganiaj, a jedź, i nie mieszkaj dla mnie w drodze, chyba żebym ci rozkazała.
RABbin bildirisini ilan edeceğim: Bana, ‹‹Sen benim oğlumsun›› dedi, ‹‹Bugün ben sana baba oldum.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
Yıldızbilimciler gittikten sonra Rabbin bir meleği Yusufa rüyada görünerek, ‹‹Kalk!›› dedi, ‹‹Çocukla annesini al, Mısıra kaç. Ben sana haber verinceye dek orada kal. Çünkü Hirodes öldürmek için çocuğu aratacak.››
A gdy oni odeszli, oto Anioł Pański ukazał się we śnie Józefowi mówiąc: Wstawszy, weźmij to dzieciątko i matkę jego, a uciecz do Egiptu, a bądź tam, aż ci powiem; albowiem Herod będzie szukał dzieciątka, aby je zatracił.
İsa ona, ‹‹Ben sana, ‹İman edersen Tanrının yüceliğini göreceksin› demedim mi?›› dedi.
Powiedział jej Jezus: Azażem ci nie rzekł, iż jeźli uwierzysz, oglądasz chwałę Bożą?
Çünkü Tanrı meleklerin herhangi birine, ‹‹Sen benim Oğlumsun, Bugün ben sana Baba oldum›› Ya da, ‹‹Ben Ona Baba olacağım, O da bana Oğul olacak››
Albowiem któremuż kiedy z Aniołów rzekł: Tyś jest syn mój, jam cię dziś spłodził? I zasię: Ja mu będę ojcem, a on mnie będzie synem?
Nitekim Mesih de başkâhin olmak için kendi kendini yüceltmedi. Ona, ‹‹Sen benim Oğlumsun, Bugün ben sana Baba oldum››
Tak i Chrystus nie sam sobie tej czci przywłaszczył, aby się stał najwyższym kapłanem; ale ten, który mu rzekł: Syn mój jesteś ty, jam cię dziś spłodził.
4.6685929298401s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?